Natural

Spanish English

(pic by Llum's pictures)




NATURAL

Hay una caja de madera tallada a mano que me regaló una de esas personas importantes que han pasado por mi vida y que, debido a la distancia, hemos perdido el contacto. 

Supongo ella ni recordará ese regalo. Hace ya veinte años que nos despedimos y no hemos vuelto a vernos, con lo que los recuerdos se almacenan y muy de vez en cuando se recuperan... exactamente igual que la caja tallada. 

Estaba guardada en el altillo de un armario, donde rara vez chequeo lo que hay, donde suelo colocar esas cosas que no utilizo pero que me gusta que sigan estando: una carta de mi madre cuando vivía en Londres, una foto con mi padre cuando yo tenia 15, una pulsera de hilo roída, un pendiente, un imán de Mecano...

La caja, los recuerdos, ella... todo me transporta a lo más natural de mí. Creo que voy a añadir algún objeto más y actualizarla. Y no voy a subirla al altillo. Hay cosas que no deberían dejarse en el olvido.




NATURAL


I've got this hand-carved wooden box that was given to me by one of these important people who've come into my life and that, due to distance, I've lost touch with. 


I don't think she'd remember this gift. It's been twenty years since we said goodbye and we haven't seen each other since. So memories are stored and every once in a while they pop up... just like the wooden box. 

It was kept at the top a closet I rarely check out. It's the place where I keep things I hardly use, but I like to have: a letter from my mom when she lived in London, a picture with my dad, a worn out thread bracelet, an earring, a Mecano magnet... 

The box, the memories, her... It all takes me back to the most natural in me. I think I'm going to update it and add some other stuff. And I'm not going to put it back at the top of the closet. Certain things should never be forgotten.




Semántica moderna (Modern semantics)

Spanish English





SEMÁNTICA MODERNA

Nos conocemos, tenemos una conversación amena y echamos un polvo. Me dices que nos podemos ver la semana siguiente y me parece genial. Intento tres semanas quedar pero parece que tus horarios son incompatibles e inamovibles y siempre acabas con una promesa certera que la siguiente semana será la semana, con lo que no vuelvo a intentarlo una cuarta semana.

Unos meses después, encuentro tu WhatsApp perdido y te escribo preguntando qué tal estás después de tu desaparición... y la conversación genera ciertos comentarios y degenera en la demostración de, según tú, mi total inmadurez.

Así que con mi falta de madurez recogí tu magistralidad acerca del buen hacer y ante todo el buen decir, y aprendo contigo pinceladas de semántica moderna donde me enseñas que un “nos vemos la semana que viene” se ha convertido en “ya nos veremos”. 

Además la infinita sabiduría de tus clases de interpretación, me han servido para comprender por mí mismo las derivaciones del lenguaje ya que “ya nos veremos” es realmente “no nos veremos”.

Agradecido, espero madurar próximamente gracias a ti.




MODERN SEMANTICS


We meet, we have a casual conversation, and we fuck. You tell me we could see each other the following week and I think that’s great. I try to meet up with you for three weeks, but it seems your schedule is incompatible and fixed. You always end up promising that the following week will be the one, so I stop trying on week four.


A few months later, I find our long lost WhatsApp conversation and I text you to know how you’ve been since you vanished. The conversation triggers certain comments and ends up in me showing my absolute immaturity, according to your very own perception of things.
So together with my lack of maturity, I took in your masterful know-how and your gift for words and I learn brush-strokes of modern semantics where you teach me that “I’ll see you next week” has converted into “I’ll see you around”.
Additionally, the endless wisdom of your acting skills has helped me understand the branches of language, since “I’ll see you around” actually means “we won’t see each other ever again”.
Grateful, I hope I’ll mature thanks to you in the near future.